Comentário sobre Tebul Yom 4:2
הָאִשָּׁה שֶׁהִיא טְבוּלַת יוֹם, לָשָׁה אֶת הָעִסָּה, וְקוֹצָה לָהּ חַלָּה וּמַפְרַשְׁתָּהּ, וּמַנַּחְתָּהּ בִּכְפִישָׁה מִצְרִית אוֹ בִנְחוּתָא, וּמַקֶּפֶת וְקוֹרָא לָהּ שֵׁם, מִפְּנֵי שֶׁהִיא שְׁלִישִׁי, וְהַשְּׁלִישִׁי טָהוֹר לְחֻלִּין:
Uma mulher que é tevulat yom pode amassar massa, cortar uma porção para chalá , separá-la e colocá-la em uma cesta de galhos ou em uma bandeja e depois aproximá-la [do resto da massa] e chamar é um nome [isto é, declara que é chalá ]; porque é de um terceiro grau [impureza], e algo de um terceiro grau é puro em relação ao chullin .
Bartenura on Mishnah Tevul Yom
וקוצה לה חלה (and cuts off/separates the priest’s share of the dough) – but does not call it by a designation, for all the while that she did not call it by a designation it is like unconsecrated produce.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Tevul Yom
A woman who is a tevulat yom may knead dough, cut off the hallah, and set it apart, and she should arrange it on an Egyptian basket, or on a tray, and then bring it near and call it by its name. For it [the dough] has third degree uncleanness and third degree uncleanness is clean in hullin. The woman is a tevulat yom (the feminine form of tevul yom). When she touches the dough, it will have third degree uncleanness, which is not unclean when it comes to hullin. The problem is that if she touches the hallah, the part of the dough that is removed and given to the priest, she will disqualify it. Hallah is holy and therefore a tevul yom touching it would defile it and a priest couldn't eat it. To prevent the hallah from being defiled she first separates it but doesn't yet call it hallah. Then she puts it on a type of tray that can receive impurity or an Egyptian basket which also cannot become impure. Then she has to bring the other dough near and then, without touching it, she can call the hallah by its name Hallah! This way she can give pure terumah to the thankful priest. Pretty cool, huh?
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Tevul Yom
בכפישה או בנחותא (in a basket or on a board) – vessels that are not susceptible to receive ritual defilement. And the Rabbis needed this, because of recognition/a sign that she should not touch it again, after she has made for it a designation.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Tevul Yom
ומקפת (and brings it near) – draws it near to the vessel near her.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Tevul Yom
וקוראה לה שם – for it is a Mitzvah to take heave-offering from that which is close/brought near. And [the word] "מוקף" is the language of near-by/adjacent. Like we surround two wine jugs in Tractate Betza, [folio 32b]. But it is not considered near/close unless it is adjacent/near-by at the time of designating [the dough] by name.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Tevul Yom
מפני שהיא שלישי – for someone who had immersed himself that day has the law of second degree of ritual defilement.
Ask RabbiBookmarkShareCopy